Interview #01福音戰士所證明的,字體的力量

Fontworks株式会社

「時間、西曆2015年」ーー。

黑色的背景中浮現出極粗的明朝體。TV動畫「新世紀福音戰士」的第一話開頭,宣告宏大的故事開始的是一個沒有圖像只有文字的鏡頭。從故事的各話標題開始,作品中各種細節所用到的文字的設計,在不知不覺中烙印在觀眾的腦海中,成為了一個象征著作品的印象。從動畫當事人以外的立場來接觸EVA,聚焦于與作品有著深深關聯的人們的新連載「route 2015」第1回是,發佈此明朝體『Matisse』的字體製造商的故事。

(左)

LETS PROJECT 市場營銷總部 副部長
三原史朗氏
在DTP系販售店鋪后,于'00年加入Fontworks。致力於廣播業・遊戲業等所有相關數字內容的經營活動・支持業務。

(右)
執行官
LETS PROJECT R&D總部 總部長
柴田和彦氏
'93年設立Fontworks Japan(現Fontworks)。致力於以字體年授權產品「LETS」為首的,各種字體與公用事業的開發。

極粗的現代風格明朝體『Matisse』的誕生

Fontworks于福岡縣1993年創立。作為成長為擁有目前業界No.2市場份額的數碼字體製造商,該公司向世界推出的最初的明朝體正是有著『EVA明朝』的別名的明朝體『Matisse』。在其開發現場的是該公司的創始人,現執行官柴田和彦氏。

柴田:「『Matisse』是本公司的創業成員,設計師佐藤俊泰監修的字體。在本公司創業的時候,正值由Mac引發的DTP的黎明期。在此之前的一切紙質媒體的文字,都是通過所謂照排的模擬製版技術進行印刷的,這時變成了用一台Mac就能完成所有工作的時代。但是日語與英語不同文字數量要多很多,文字排版也要在漢字與假名間取得絕妙的平衡。字體開發需要花費龐大的時間,即使是有著傳統歷史的照排製造商們也無法馬上就進入DTP」

在日本的設計師們開始引入DTP的90年代前半,可以使用的日語字體是非常有限的。 

柴田:「說到明朝體,Mac用戶有從照排的世界進入到數字的森澤的Ryumin。Windows用戶的話理光的MS明朝應該是很熟悉的東西。但是從最初創業就預想到了DTP的普及的我們覺得,應該還有一種形狀的需求是這兩者都沒有滿足的。例如Ryumin是老式的風格,而『Matisse』有更接近現代風格的設計。稍稍有點老派的現代風…應該這樣說才對。在照排世界也曾有一段時期流行現代風格的字體。但是在DTP初期,有著這種味道的日語字體被完全遺漏了」

取材當天帶來的福音戰士相關周邊商品。其大部分是二人的私有物。

『新世紀福音戰士』採用的字體『Matisse』的變種版本(來自該公司產品目錄)。

Column

  • 01
    照排是什麼?

    『照相排版』的簡稱,由Mac引發的DTP登場以前的印刷品使用的製作文字底板的技術。使用照相的原理,光打在這樣的玻璃文字盤上并按下快門,文字盤下方鋪著的打印紙上將烙印下一個字。文字的大小等通過改變鏡頭來表現,所有工作都依靠職人的技巧與感覺。

  • 02
    DTP是什麼?
    「DeskTop Publishing」的簡稱,在電腦上進行出版物的原稿・設計・佈局的製作與編輯工作,將其生成數據通過打印機輸出出版的行為。隨著DTP的登場,印刷品的製作中傳統的分工化作業工程變成可以在1臺電腦中完成,日本從'90年代前半開始普及。但是日語與歐美的字母系統語言不同,1個字體的數據量非常大,在其黎明期可使用的字體數量非常有限。