Interview #01福音戰士所證明的,字體的力量

Fontworks株式会社

『:序』的結尾名單時,一旁的妻子大哭了!

三原:「在EVA中是在『福音戰士新劇場版:序』的時候首次在結尾名單中出現我們公司的名字。即將上映前,Studio Khara的製作人有事要咨詢,便和柴田第一次去上門拜訪了。被拜託了在以後的相關周邊商品產品化的時候還要提供支持」

柴田:「從TV放映以來已經經過了10年以上的時間,但是實際上那時是第一次見面進行問候。我和製作人說了『終於能夠見面了』這樣的話(笑)」

三原:「我可以說是負責營銷的。現在負責以Studio Khara為首的各種動畫、遊戲製作公司的業務,最初在'00年進入公司,是作為一名愛好者親身體驗了舊作的熱潮的人(注:舊作指『新世紀福音戰士』系列,區別于新作『福音戰士新劇場版』系列)。『:序』的時候與妻子一起去看了,結尾名單時一旁的妻子突然大哭起來了。我在想是為什麼,原來是出現了我們的名字太開心了(笑)」

柴田:「(笑)。其實有一些'00年前後的相關周邊商品等是沒有使用『Matisse』的。尤其是最初期的時候,其它業界的製造商有使用『Matisse』的應該只有UCC的EVA罐了吧。日語的DTP環境在各個公司都並不完善呢」

三原:「我們公司是從90年代起就持續探索著如何構築製作方面的基礎設施。在EVA的新劇場版之後,以BONES的『鋼之煉金術師』為首與許多的動畫公司進行了交往,一個字體製造商如此深入動畫與遊戲的世界應該是很罕見的吧。稍微說一下商業方面的內容,作為現實問題,字體的使用許可在各字體製造商是相當不同的。在動畫方面,有著將已經TV放映了的動畫製作為DVD與Blu-ray這樣的碟片化販售的商業模式。也有將其再次放映、或印刷在紙媒體上的方式,但是在'00年前後這樣二次使用是要再次支付字體的使用費用的,作為日本國內的字體製造商這是理所當然的。內容在改變了媒介而能永遠存在下去的話,就要持續為一個字體支付費用」

來自『:破』的影院用手冊。『:序』的名單中只有公司名,而從『:破』起有了字體協作的表述。

『:破』開頭場景登場的日語字幕中使用的是該公司的『New Cinema A』字體(照片來自產品目錄)。

三原氏現在仍保存著的UCC的EVA罐。在'97年發售的時候,世界上幾乎沒有人知道『Matisse』的名字。